Mi reseña parcial de Fluent in 3 Months Premium

#Sumario:
Nota: Las imágenes que contienen enlaces, y los enlaces y botones azules, contienen enlaces de afiliación.

Eso significa que si entras a un sitio web siguiendo alguno de esos enlaces, y compras algo en el sitio web al que llegues siguiendo cualquiera de esos enlaces, yo me gano una comisión.

También ten en cuenta que aquí estaré reseñando algunas porciones, y NO la totalidad, del contenido en Fluent in 3 Months Premium – por eso es una reseña "parcial".

Esta reseña la escribí originalmente entre los años 2013-2014 – sin embargo, me siento muy seguro (aunque podría estar equivocado) de que las porciones de contenido que he reseñado aquí:
  • El Manual Del Súperpolíglota
  • Los videos 'Speak From Day 1'
  • Y las entrevistas con expertos
No han cambiado desde ese entonces.


Introducción



¡Hey, que tal!

Bienvenido a esta reseña parcial de Fluent in 3 Months Premium por Benny Lewis.

Verás, yo era miembro de la versión anterior de este producto, que entonces se llamaba Speak from day 1.

Ese producto anterior incluía una serie de videos privados sobre como empezar a hablar tu idioma objetivo (como el inglés) desde tu primer día de estar aprendiendo el idioma, y también contenía el libro digital de Benny llamado The Language Hacking Guide, que en español lo tradujeron como El manual del superpolíglota.

Hoy en día Fluent in 3 Months Premium incluye los productos anteriores (los videos y la guía), además de muchas otras cosas de las que no estoy enterado.

Cuando consiga lo suficiente para comprar la membresía completa de Fluent in 3 Months Premium haré una reseña completa del producto.

Por ahora, compartiré contigo mis reseñas de los recursos a los que si tuve y aún tengo acceso: Los videos de Speak from day 1 y la Guía del superpolíglota.

Espero esta reseña parcial te sea útil, y tal vez te ayude a determinar si comprar una membresía de Fluent in 3 Months Premium vale la pena o no. Enjoy! :D

↑ Regresar al sumario


El Manual del Superpolíglota


Esta guía condensa todo el conocimiento de Benny acerca de como aprender a hablar un idioma extranjero rápido (y furioso xD). La versión en español de esta guía viene en varios formatos:
  • Una versión en .PDF para leer en tu computador
  • Una versión en .PDF ideal para imprimir
  • Una versión en formato .MOBI para tu Kindle
  • Una en formato .ePUB para tu iPad
  • Y finalmente, la versión en inglés de esta guía está no solo en los formatos anteriores, sino también en versión de AudioBook, en la que Benny te lee la guía completa en 42 archivos .MP3
Tener una amplia variedad de formatos para escoger es algo muy, muy conveniente para nosotros los usuarios, así que le agradezco a Benny por ofrecer esto. Es una lástima que no haya versión en AudioBook para la guía en español... pero esta limitación es entendible.

Ahora, algo que no me gustó en la versión de .PDF para leer en el computador (tanto la versión en inglés como en español) es que en la Tabla de Contenidos no se le puede hacer click a ningún item allí... ¡y se les debería poder hacer clic!

Como usuario yo debería poder saltar a cualquier sección de la guía simplemente haciendo click en el item que desee en la Tabla de Contenidos... pero nada, los items no son enlaces, sino que están en texto puro.

He visto muchas otras guías en .PDF que tienen items “clickeables” en esta sección, así que me sorprendió ver que Benny no haya implementado una función tan simple…

Bueno, suficiente sobre la presentación del Manual del Superpolíglota. ¡Hora de hablar sobre el contenido! :D

↑ Regresar al sumario


Acerca del Autor e Introducción


En estas secciones Benny se introduce y nos cuenta un rápido resumen de como empezó su aventura de “hackeo” de idiomas.

Luego nos comenta que en esta guía él compartirá con nosotros todo el conocimiento que ha adquirido sobre “hackear” idiomas, además de sus luchas y errores que ha cometido en el camino.

Benny te anima a que absorbas (¡y apliques!) todo este conocimiento para que puedas aprender a hablar tu idioma objetivo rápidamente, y que evites las embarradas que Benny ya ha cometido.

↑ Regresar al sumario


Parte 1 – Mentalidad


La verdad yo creo que este es el primer aspecto que tienes que manejar correctamente antes de que comiences a ejecutar cualquier proyecto de aprendizaje de idiomas:

Tu mentalidad.

Lo que tengas en tu mente define si serás exitoso o no en cualquier tipo de proyecto, y aquí Benny explica a su manera por qué esto es así.

Para mi, las ideas de Benny son reveladoras, y sus explicaciones son claras y algunas están respaldadas con historias y ejemplos.

Algunas líneas en esta sección de verdad resonaron con la forma en que yo veo el aprendizaje de idiomas: literalmente me hicieron decir "Wow... esto es ¡TAN cierto!"

Creo que las ideas de Benny serán especialmente poderosas para ti si tu experiencia con el estudio de idiomas ha sido más que todo académica y centrada en grados/notas.

Él cubre varios temas sobre actitud y motivación en esta sección, como:
  • Tu motivación principal (o como él lo llama, tu misión) para aprender tu idioma objetivo, y como esa motivación debe ser dividida en miras pequeñas, concretas y a corto plazo.
  • La mejor actitud que deberías tener cuando recién estás empezando a aprender tu idioma objetivo… si no es que quieres salir corriendo y alejarte de él apenas empieces a conocerlo.
  • El miedo de cometer errores cuando empiezas a hablar, y como lidiar con ello.
  • Y por qué supuestas ventajas para dominar los idiomas, como tener los “genes” ideales para aprender idiomas o algún tipo de talento natural son, al final del día, insignificantes.
Me doy cuenta que la mayoría de estas sub-secciones tienen un pequeño resumen al final, lo que es una buena forma de condensar lo que has aprendido en cada una de esas partes.

↑ Regresar al sumario


Parte 2 – Plan de Acción


En esta sección trata sobre como planear e implementar tus estrategias para aprender idiomas. En esta sección Benny discute los siguientes puntos:

Misión: La importancia de escribir y concretar tu propio plan de acción, y como el hacer esto te ayuda a estructurar tus objetivos en el idioma. Un plan sin acción es inútil, así que en esta sección Benny también habla sobre la grandísima importancia de implementar ese plan personal; ¡de hacerlo en realidad!

Pasos Necesarios: Una estrategia con errores es mejor que no tener ninguna estrategia. Aquí Benny te pide que le hagas ingeniería inversa a los pasos necesarios para que alcances tus objetivos idiomáticos, y que implementes dichos pasos como parte de tu plan de acción.

Mini-Metas: Aquí él te pide que dividas esos pasos en tareas alcanzables. Él menciona como definir tareas concretas que debes completar cada día dentro de cierto margen de tiempo (por ejemplo, 20 min. para la tarea #1, 15 min. Para la tarea #2, etc.) te ayuda a mantener trabajando en tu proyecto.

Define tus objetivos: Sé específico y define tus prioridades. ¿Para TI que es ser fluido en tu idioma objetivo? Sea lo que sea que quieres lograr en tu idioma objetivo, defínelo. Escríbelo. La Hoja de Trabajo #2 te ayuda a hacer esto.

Crea un diario de idiomas: Aquí Benny recomienda que abras un blog gratis en WordPress.com (o Blogger u otro servicio gratis de blogs) y que empieces a documentar tus experiencias de aprendizaje de idiomas allí.

Personalmente, yo te recomendaría que no hagas eso. Escribir un blog en español solo sobre ti y tu aventura idiomática, el cual muy pocas personas leerán... para mi eso es una pérdida de tiempo.

Pienso que un mejor sistema de apoyo sería formar una alianza con amigos que también estén aprendiendo idiomas, para que así puedan ayudarse los unos a los otros a mantenerse en curso

Inclusive tener solo un amigo (tu "compañero en el crimen") con quien hacer eso es preferible que perder tu tiempo blogueando, en mi opinión.

Así que a menos que tengas planes mucho más grandes para ese blog, y quieras alcanzar lo que blogueros como Benny y Khatzumoto han logrado con sus sitios web… no pierdas tu tiempo manteniendo un blog en español que muy pocas personas van a leer.

Ahora, si a pesar de todo quieres mantener un diario (y para colmo, en español...) de tu proceso de aprendizaje para que otros lo vean, pienso que una mejor alternativa sería que mantuvieras dicho diario en una thread dentro del foro de Fluent in 3 Months.

Por lo menos así estarás seguro de que otros aprendices de idiomas leerán tus escritos, e inclusive podrías usar esa thread como plataforma para formar alianzas con otros aprendices.

↑ Regresar al sumario


Parte 3 – Comunicarse desde el Primer Día


En esta sección Benny discute los principales aspectos que debes tener en cuenta si vas a empezar a practicar tu idioma objetivo… desde el PRIMER día:

¿Cuando estaré listo para hablar el idioma?: Estar “listo” para hablar tu idioma objetivo es como una asíntota: puedes intentar llegar a ella tanto como posiblemente puedas, pero jamás llegarás a “ella”; jamás estarás completamente “listo”.

En esta sección Benny presenta su caso sobre por qué esperar a estar listo para hablar puede ser perjudicial para tu progreso si tu prioridad es poder comunicarte.

Un idioma es más que input y output: Tu puedes empezar a comunicarte y hacer cosas muy básicas en la mayoría de idiomas desde el primer día, ya que la mayoría de las veces nosotros no empezamos a aprender idiomas a partir de “cero absoluto”.

Los idiomas europeos comparten varios cognados con palabras en español, por ejemplo. Además, nombres de marcas/productos como “Coca-Cola” y “Pizza” son casi universales entre idiomas.

Otra cosa es que no solo ya dominas algunas palabras en tu idioma objetivo, sino que tu ya dominas de una u otra forma...

La comunicación no-verbal: En las palabras de Benny:

“Lenguaje corporal, postura, contacto visual, expresiones faciales, gestos, tacto
(hombros/manos/palmada en la espalda, etc.), cambiar el tono y volumen de las palabras que dices – hay muchas maneras en que nos comunicamos que son independientes de las palabras que usamos. ”

Como comunicarse con los hablantes nativos sabiendo muy poco: Como lo indica el nombre de esta sección, Benny te da consejo sobre como empezar a practicar tu idioma objetivo con hablantes nativos, inclusive si eres un completo novato en el idioma en cuestión.

Él sugiere que obtengas un buen libro de frases para que aprendas lo básico de tu idioma, y un diccionario digital (para Smartphone, por ejemplo) que te sirva de ayuda cuando escuches palabras que no entiendas.

Él también habla sobre como hablar con nativos no se trata solo sobre las palabras que usan. Por ejemplo, el sugiere que puedes inferir el significado de algunas palabras extranjeras si extrapolas información del contexto en el que esa conversación está ocurriendo:

¿Esta conversación está ocurriendo en el parque? ¿En una playa? ¿En una cafetería? ¿La persona está señalando a algo? ¿La persona está seria o está riéndose? Etc.

Benny también sugiere que le prestes atención al lenguaje corporal de la gente local, para que puedas imitar sus gestos cuando trates de hablar.

Personalmente, creo que Benny debería haber mostrado un par de ejemplos más para soportar la parte de extrapolación. Está el ejemplo de la tarjeta SIM y el de la tarjeta de supermercado (y el ejemplo de la cámara en uno de los videos), pero dos ejemplos más que mostraran otras situaciones de extrapolación de contexto en acción hubiesen sido útiles.

Pienso que los ejemplos ya mencionados ayudan al lector a entender la idea… pero también pienso que Benny pudo haber mostrado ejemplos extra.

Inmersión en casa / en el extranjero: En esta sección Benny explica la importancia de estar inmerso en tu idioma objetivo, y habla sobre como viajar a un país donde se habla ese idioma NO es necesario para poder hacer esto.

Creo que Benny debió haber iniciado esta sección definiendo lo que es la inmersión en el aprendizaje de idiomas, ya que algunas personas pueden no estar familiarizadas con este concepto.

En caso de que no lo sepas, inmersión significa vivir tu vida por medio del lenguaje que deseas aprender.

Esto implica hacer cuantas actividades puedas hacer cada día EN el lenguaje que quieres dominar; actividades que normalmente disfrutas hacer si estuviesen en español (como ver películas y TV, escuchar música y podcasts, etc.)

En resumen: Haz lo que normalmente disfrutas hacer en español… pero en vez de hacerlas en español, las haces únicamente en tu idioma objetivo.

Inmersión Hablada: Es verdad que no puedes producir aquello que no has internalizado aún. Sin embargo, si quieres volverte ”conversacionalmente” fluido tan pronto como te sea posible, entonces necesitas practicar cada pedacito de input que obtengas en el idioma, tan frecuentemente como puedas cada día.

Hablar de forma fluida no ocurre simplemente como consecuencia de escuchar y entender el idioma, de la misma forma en que no tendrías la suficiente fluidez y manejo de escenario para dar una TED talk simplemente porque entiendes el inglés sin problema.

Acostúmbrate a hablar inmediatamente: En esta sección, el Políglota Irlandés habla acerca de hablar en tu idioma objetivo con otros aprendices como una forma de hacer prácticas extra.

Él sugiere una forma algo rara (pero efectiva) de hacer esto, como usar idiomas híbridos tipo “spanglish” donde usas palabras extranjeras que ya dominas en conjunto con palabras en tu idioma nativo.

Frustración Inevitable: La mayoría de personas se sentirán frustradas por todo esto proceso. Ellos desesperadamente quieren poder expresarse sin problemas en el idioma, pero aún no pueden hacerlo.

Aquí Benny dice que puedes disminuir tu frustración si aceptas el proceso, aceptas tus habilidades de habla limitadas y trabajas en dejar de darle importancia a “hacerte entender”, por lo menos por ahora.

Él acepta que lograr esto es difícil cuando todo lo que tienes en la mente es ”¡¡Quiero que me entiendan YAAA!!”… pero también te asegura que puedes pasar rápido por esta fase si estás comprometido a seguir tu plan de acción.

Hack para acostumbrarte a un idioma extranjero: Si ya dominas un segundo idioma, el aprender un tercer idioma será más fácil… ¿pero que pasa si apenas vas a empezar a aprender tu segundo idioma?

En esta sección Benny explica un hack muy inesperado (por lo menos para mi) que puedes usar para tener esa ventaja. Implementar este hack puede ser una experiencia de aprendizaje interesante... pero eso sí, consume bastante tiempo.

¡Es importante equivocarse!: Benny espera cometer errores en los idiomas que él practica. Sin embargo, esto no significa que él escupe frases sin sentido y con mala gramática a propósito.

#n su lugar, lo que significa es que Benny está atento a los errores que inevitablemente cometerá, lo cual le ayuda a ver en que áreas tiene que mejorar.

Aquí Benny te anima a que hagas lo mismo, ya que si no estás cometiendo errores, no estarás progresando.

Prioridades de Estudio: Aquí Benny te sugiere que priorices tu aprendizaje, y que te enfoques primero en entender las palabras y frases más usadas en tu idioma objetivo.

Él te dice que al practicar con nativos empezarás a notar palabras que de verdad necesitas aprender temprano para que puedas comunicarte mejor en el idioma.

Supera la Meseta: En esta última sub-sección Benny define “meseta” como una caída en entusiasmo y momento emocional, lo cual lleva a que tu progreso idiomático sea más lento y más lento... con el peligro de que tu proyecto se detenga por completo.

Aquí Benny te da consejo sobre que puedes hacer para superar esta meseta y no dejar que tu proyecto idiomático muera.

↑ Regresar al sumario


Parte 4 – Conversar con Hablantes Nativos


Aquí llegamos a la sección donde Benny te anima a que salgas de tu caparazón, empieces a aproximarte a la gente extranjera, y que empieces a hablar (practicar) con ellos en el idioma que quieres dominar. En esta parte encontrarás las siguientes sub-secciones:

Simplemente Pídelo: Aquí encontrarás consejos sobre como convencer a nativos para que hablen contigo en su idioma, para que así puedas practicar con ellos.

Benny también comparte consejos sobre como mantenerlos pacientes e interesados mientras estés hablando con ellos.

El lado Humano: En esta sección Benny comparte varios tips sobre el aspecto más importante de usar los idiomas como vía de comunicación; un aspecto que es descuidado en la mayoría de clases y cursos de idiomas tradicionales.

Demasiado tímido para hablar: ¡Wow… en esta sección Benny te da una patada en el trasero! Él te dice que si eres una persona tímida puedes superar esa timidez sin fundamentos a punta de práctica. En otras palabras: ¡¡HAZLO!!

Conectores Conversacionales: Los conectores conversacionales son básicamente palabras y frases de relleno que puedes usar para extender una respuesta en tu idioma objetivo, lo cual te ayuda a mantener la conversación en curso. En esta sección Benny explica el concepto anterior y nos da ejemplos de como usar estos conectores.

Aprender varios idiomas: Los consejos en esta sección pueden ser resumidos como: "El cazados que trata de capturar a dos conejos al tiempo, termina capturando ninguno."

Logra lo que quieres lograr en tu segundo idioma. Entonces, y solo entonces, empieza a aprender un tercer idioma.

↑ Regresar al sumario


Parte 5 – Recursos de Aprendizaje


Como lo indica el nombre, Benny comparte con nosotros algunas técnicas, sitios web y software que podemos usar para hacer que nuestro aprendizaje de idiomas sea más efectivo. Las secciones en esta parte son:

Mejora tu Memoria: ¿Sabes como le hace la mayoría de aprendices de idiomas para aprender nuevo vocabulario? Por medio de memorización y repetición bruta de palabras en su idioma objetivo (y sus respectivas traducciones en español). Aquí Benny explica por qué este método, aunque es muy común, es terriblemente ineficiente.

Asociaciones con Imágenes: Aquí aprenderás una mucho mejor alternativa al método anterior de “aprender” vocabulario. En esta sub-sección Benny describe como él utiliza su memoria imaginativa para ayudarlo a aprender neuvas palabras en un idioma extranjero.

Usa música para aprender frases: Como lo indica el nombre de esta sub-sección, el usar melodías (como la del Big Ben, la melodía de tus canciones favoritas, etc.) para ayudarte a recordar frases te ayuda a recordarlas mejor. Este tipo de ayudas para tu memoria hacen parte de lo que se denomina en inglés como el SMASHIN’ SCOPE.

Haz el tiempo: Como lo mencioné en la Parte 3, sumérgete en tu idioma objetivo.

Elimina todas las actividades innecesarias en tu vida y reemplázalas con actividades en tu idioma objetivo (TV, películas, música, etc.), o actividades específicas de aprendizaje de idiomas (como agarrar tu libro de frases y aprender frases nuevas ahí, usar un programa SRS para repasar vocabulario y alfabetos nuevos, etc.)

Además, usa tu “tiempo de espera” eficientemente en vez de dejarlo perder.

Formas de encontrar nativos sin viajar y gratis: Tal cual lo que dice ahí. Además, en esta sección Benny presenta una idea en particular que me hizo decir por dentro "Oh... ¡wow! ¡Eso nunca se me había ocurrido!" Te doy un adelanto: esta idea tiene que ver con “intercambio” de idiomas…

Recursos online: Aquí encontrarás una colección de sitos web y software recomendados por Benny para ayudarte en tu aprendizaje de idiomas. Entre sus recomendaciones encontrarás:
  • Un sitio web que te ayuda a mejorar tus habilidades de lectura.
  • Una técnica para complementar mejor las traducciones de diccionarios de palabras que no sepas.
  • Como puedes aclarar rápidamente si una frase particular en tu idioma objetivo está escrita correctamente o no.
  • Que sitio web usar si has escrito una porción de texto en tu idioma objetivo, y quieres que gente nativa te ayuden a corregirla.
  • Como encontrar la pronunciación nativa de una frase determinada.
  • Y muchas otros.
↑ Regresar al sumario


Parte 6 – Problemas particulares con el idioma


En la última parte de la guía, Benny discute tres problemas particulares que ocurren cuando empiezas a aprender ciertos idiomas:

¿Por qué las palabras tienen que tener genero?: Benny provee consejo sobre como lidiar con palabras con género en idiomas que las tienen (aunque tu ya estás acostumbrado a este fenómeno, ya que dominas el español :D)

Vocabulario Instantáneo: Aquí, él nos recuerda que no estamos empezando desde zero en nuestro idioma objetivo, gracias a cognados y ciertas palabras que son casi universales entre los idiomas.

Reducción del acento: Esta sección consiste en tips para ayudarte a reducir tu acento una vez que te sientas cómodo hablando en tu idioma objetivo.

Yo hubiese añadido que una forma de ayudarte a reducir tu acento es prestar atención a como los nativos pronuncian ciertos sonidos y en general la forma que hablan.

Tu puedes aprender esto por medio de conversaciones con nativos, además de multimedia en tu idioma objetivo (TV, podcasts, radio, etc.) Luego, procedes a imitar la forma en que hablan y pronuncian palabras.

↑ Regresar al sumario


Conclusión


Aquí Benny concluye la guía con la siguiente declaración: "Al final del día, no importa que tan buenos tus métodos e ideas sean, lo mejor que puedes hacer es aprender de los mismos nativos y lograr que ellos te ayuden."

Benny también te anima a que le escribas un email si sientes que algo no ha sido cubierto con suficiente detalle y si tienes retro-alimentación y sugerencias respecto a la guía.

↑ Regresar al sumario


Hojas de trabajo


El Manual del Superpolíglota viene con algo que me gustó bastante: Una serie de hojas de trabajo en formato .doc que te ayudarán a implementar lo que has aprendido en la guía principal. Aquí te presento un resumen de lo que estas hojas de trabajo contienen:

Hoja uno: Esta es la hoja de Planeación. Viene con una agenda mensual de muestra, la cual pienso que es muy útil para principiantes. Esta agenda de muestra te sirve como plantilla/ejemplo para crear tu propio horario de aprendizaje de idiomas.

Hoja dos: En esta hoja tendrás que definir los objetivos precisos que quieres alcanzar en tu proyecto de idiomas. Aquí definirás Tu Misión; aquello que quieres poder hacer en tu idioma objetivo después de un determinado periodo de tiempo.

Ese tiempo pueden ser 3 meses, o 6 meses, o 1 año… lo que sea. Pero sea cual sea la duración de ese periodo, esta hoja de trabajo te presiona a que seas conciso y definas un periodo específico para tu proyecto.

Hoja tres: Esta hoja consiste en un ejercicio que me gusta llamar el Ejercicio de conversiones para inmersión. Aquí el objetivo es encontrar que actividades haces actualmente en tu idioma nativo que puedes empezar a hacer en tu idioma objetivo.

Hoja cuatro: ¿Te sientes frustrada/o? Esta hoja es similar a la segunda. La única diferencia que veo es que esta hoja se enfoca en las actividades específicas que te visualizas haciendo una vez tengas un nivel suficiente de fluidez y lectura/escritura en tu idioma objetivo.

Hoja cinco: También llamada "Acostumbrándote a hablar con extraños", aquí Benny te anima a que empiezes a hablar con gente nativa tan frecuentemente como puedas (3+ nativos al día, si te es posible).

Luego él te pide que escribas mini-historias de como se jugó cada conversación en un documento de Word, más o menos como si estuvieses llenando un diario de conversación.

Hoja seis: En esta última hoja, la hoja de "Hacer imágenes asociativas", Benny te pide que selecciones 5 palabras en tu idioma objetivo que tengas muchos deseos de recordar, y luego te presiona a que uses tu memoria imaginativa para ayudarte a recordarlas mejor.

Benny dice que puedes encontrar inspiración para este ejercicio en la sección de "Asociación de imagenes" en el Manual del Superpolíglota, pero allí Benny solo nos da tres ejemplos: playa, prvni y “sawadee”.

Personalmente, pienso que una mejor fuente de inspiración hubiese sido de uno a tres ejemplos de palabras por cada idioma que al que el Manual del Superpolíglota ha sido traducido, o por lo menos dos ejemplos de palabras por cada idioma que Benny ya domina.

↑ Regresar al sumario


Conectores Conversacionales


Tu encontrarás este documento en la carpeta "Hojas de trabajo" dentro del .zip que descargaste en la página de miembros. Este documento es un archivo de Excel .xls que contiene diferentes conectores conversacionales en español, separados por pestañas que denotan diferentes categorías.

Al principio, cuando revisé la versión en inglés de la guía pensé que solo venían incluidos los conectores conversacionales en inglés sin ninguna traducción a ningún idioma diferente.

Por un momento asumí que el usuario tenía que encontrar por si mismo la traducción de cada conector... pero luego me puse a explorar las carpetas con las diferentes traducciones de la guía, y ¡bingo!

Cada carpeta de idioma tiene un archivo .xls con todos los conectores conversacionales traducidos al idioma respectivo. ¡Eso significa que en total hay conectores conversacionales en 23 idiomas!

Personalmente, pienso que hubiese sido mucho más práctico si todos los conectores conversacionales en 23 idiomas hubiesen sido puesto juntos en un solo archivo.

Tu puedes copiar y pegar los conectores conversacionales del archivo en español con los del archivo en el idioma que deseas aprender, pero esto hubiese sido evitado si todos los conectores estuviesen incluidos en un solo archivo maestro.

↑ Regresar al sumario


La serie de videos Speak from Day 1


En resumen, estos videos solo son un ligero resumen de la Guía del Superpolíglota.

Como por dos años el producto estrella de Benny era solamente el Manual del Superpolíglota. Sin embargo, después de crear la serie de videos “Speak from Day One” él decidió empacar esta serie con el Manual del Superpolíglota en un solo producto: El Curso Speak from Day One.

Después de esta actualización, Benny también incrementó el precio de todo el producto para reflejar la adición de nuevo material.

Personalmente, no creo que estos videos añadan mucho a lo que aprendes en el Manual del Superpolíglota. Estos videos solo son un complemento para la guía principal, un resumen rápido de lo que aprendes en el .pdf.

Y pare ser honesto, pienso que estos videos no justifican el aumento de precio de todo el producto... pero eso lo discutiré después.

Mientras tanto, aquí tienes un desglose del contenido de los videos. Los videos están todos en inglés. Que yo sepa, no cuentan con subtítulos en español.


Video 1 – Como empezar: Primero, obtén un libro de frases. Luego, usa técnicas mnemotécnicas para ayudarte a recordar mejor las palabras/frases que aprendas.

Por ejemplo, usa palabras en tu idioma nativo para ayudarte a recordar palabras en tu idioma objetivo. También puedes usar melodías familiares para ayudarte a recordar frases extranjeras. Esto es, básicamente, una muestra de lo que aprenderás en la Parte 5 del Manual del Superpolíglota.


Video 2: Es posible que tengas una ventaja en aprender tu idioma objetivo si es un idioma Europeo.

Aquí Benny nos explica que si estás pensando en una oración en español pero no sabes como decirla en tu idioma objetivo, intenta parafrasear la oración en español para usar cognados y sinónimos en tu idioma objetivo.

Puedes usar esta técnica para mantener una conversación por más tiempo. Benny habla sobre este consejo en la Parte 3 de la guía principal.


Video 3: Este video es sobre tu propia timidez y carencia de confianza en ti mismo: "¡No estoy preparado! ¡No estoy listo! Mejor me voy de aquí...". Aquí Benny te anima a que dejes de alimentar tus dudas.

Él sugiere que dejes de pensar en eso, y que en vez de eso digas lo primero que te venga a la mente a esa nativa/o con el que quieres hablar. Esto se discute en la Parte 4 del Manual, la cual trata el tema de la timidez.


Video 4: "¡¿Y que demonios debo decir si me acerco a alguien?!"

Pues… interesate sobre la vida de la otra persona. Hazle preguntas para que la otra persona sea quien esté hablando más. Y mantente al tanto de las preguntas que haces poniendo atención a las respuestas que recibes, por supuesto.

Usa conectores conversacionales cuando la nativa/o te haga preguntas a ti, para así evitar respuestas simplonas de una o dos palabras.

Lo que este video trata de cubrir, además del contenido en los videos número 5, 7 y 8, se cubre con mucho más detalle en la Parte 4 del Manual, la cual trata sobre el aspecto humano del aprendizaje de idiomas y el uso de conectores conversacionales.


Video 5: En este punto puedes estar intentando decir algo en tu idioma objetivo, pero tu gramática está lejos de ser perfecta. Pero no importa, ya que en esta etapa es normal cometer errores.

En este video, Benny te anima a que cometas tantos errores como sea posible, y a que no te preocupes sobre estudiar gramática al comienzo.

Personalmente, yo te aconsejaría que no te molestes en aprender gramática en lo absoluto. No necesitas saber reglas gramaticales para entender y usar un idioma.

Sin embargo, si disfrutas de aprender sobre la gramática de tu idioma objetivo, entonces usa recursos escritos en tu idioma objetivo para aprender sobre la gramática de ese idioma.

Benny también menciona que en la mayoría de culturas la gente tiene paciencia y no te criticará si no hablas perfectamente (excepto los Parisinos, parece ser... jajaja).

Recuerda: Comunicarte como puedas es la clave. ¡Mejorar tu habilidad de comunicación viene después!


Video 6: Probablemente te será dificil entender lo que la otra persona está diciendo… pero la comunicación no se trata solo de las palabras. Recuerda el contexto en el que la conversación está ocurriendo.

Si logras identificar una o dos palabras que la otra persona está diciendo, podrás extrapolar lo que la persona está tratando de decir por medio del contexto real alrededor de ustedes.

Este mismo consejo es cubierto en la Parte 3 de la guía, la cual trata sobre como comunicarte con nativos cuando es muy poco lo que has aprendido del idioma.


Video 7: Aquí, Benny dice que hacer pausas un poco más interesantes (a la Johnny Depp… ¿¿ehh??) es mejor que simplemente llenar tus pausas con “emm”s y “uhh”s. Hacer esto con éxito te ayuda a mantener la atención de la otra persona.


Video 8: "¿Podemos hablar en español?" ¿Que haces si la otra persona quiere practicar español contigo?

Aquí Benny sugiere que le expliques a la otra persona tu misión de aprender tu idioma objetivo, y que lo/a animes a que te ayude a practicar. También sugiere que hables en tu idioma objetivo todo el tiempo, ya que eso ayuda a que la otra persona decida ayudarte.

Tal vez la otra persona quiere hablar en español (asumiendo que la persona maneja bien el español) porque se le está dificultando el poder entenderte.

Si ese es el caso, Benny sugiere que uses un idioma “hybrido” entre el español y tu idioma objetivo (algo así tipo “Spanglish”), en vez de solo hablar en español.

↑ Regresar al sumario


Entrevistas con expertos


En la carpeta en inglés del Manual del Superpolíglota encontrarás una serie de archivos .mp3 con entrevistas que Benny le hizo a varios expertos en el tema del aprendizaje de idiomas. Estas entrevistas están hechas en inglés, y lamentablemente las transcripciones de estas no están traducidas :(

Aunque los videos anteriormente mencionados no añaden casi nada a la información en la guía principal, estas entrevistas hacen todo lo contrario.

Pienso que las experiencias, fracasos y consejos de estos expertos que Benny entrevistó le añaden mucho, mucho valor a lo que aprendes en el Manual.

Disfruté mucho de estas entrevistas (especialmente la entrevista con Khatzumoto), y creo que tu podrías aprender mucho de ellas, además de reírte un poco con las cosas que salen los entrevistados.

Aquí están los nombres de los seis expertos que Benny entrevistó, la duración de cada entrevista, y una breve explicación (tomada de la guía) de quien rayos son ellos:

Profesor Alexander Arguelles | 44 min: El profesor Alexander Arguelles le ha dedicado toda su vida adulta a estudiar idiomas. Puede leer un impresionante número de idiomas y conversar en muchos otros.

Damien Elmes | 17 min: Programador del programa Anki, el cual es mencionado en la guía y el blog. Damien nos explica como funciona el método SRS (Spaced Repetition System).

Khatzumoto | 42 min: Khatz aprendió suficiente Japonés para trabajar profesionalmente en el idioma en solo año y medio, y todo antes de viajar al Japón. Tuve [Benny] una charla de 42 minutos con él [Khatz] para aprender más sobre su método de inmersión que no requiere que viajes.

Moses McCormick (Laoshu) | 44 min: Moses vive en Columbus – Ohio, pero sabe más de 40 idiomas, incluyendo muchos idiomas africanos y asiáticos, ¡casi todos ellos aprendidos en casa!

Scott H. Young | 29 min: ¡Mi caso de estudio! Scott ha aplicado muchas de mis sugerencias (que explico en mi blog) durante el año que vivión en Francia, y alcanzó un impresionante nivel de Francés (su primer idioma extranjero).

Él esplica como adaptó algunos de mis consejos a sus propias estrategias de aprendizaje, y como le hizo para implementar mis diferentes sugerencias durante un periodo realista de tiempo.

Stu Jay Raj | 54 min: Un políglota con mucha experiencia que cubre muchos temas conmigo, incluyendo técnicas de memoria. Stu Jay tuvo su propio show de TV, ha trabajado regularmente como interprete para Miss Universo y habla docenas de idiomas.

↑ Regresar al sumario


Pensamientos sobre Fluent in 3 Months Premium


Gracias por tomarte el tiempo de leer esta reseña parcial. Y pues a lo mejor estás considerado comprar la membresía Premium de Benny para ayudarte con tu aprendizaje del inglés, o de algún otro idioma. Si es así, puedo decirte lo siguiente:

Por ahora no puedo darte fe de la calidad del contenido dentro de Fluent in 3 Months Premium, además de la Guía del superpolíglota y los videos de Speak form day 1 que ya reseñé. En su momento haré una reseña más completa al respecto.

Pero lo que sí puedo decirte es que he leído el trabajo de Benny en FluentIn3Months.com ya por varios años, y puedo decirte que lo que él comparte está enfocado más que todo en los aprendices de idiomas que quieren poder hablar su idioma objetivo tan pronto como sea posible. Y si, los consejos de Benny son MUY buenos (mi opinión).

De acuerdo a lo que leí en la página de compra de la membresía premium, la información que encontrarás allí también está enfocada en eso, en entrenarte para poder hablar tu idioma objetivo tan pronto como te sea posible... aunque también hay algunos recursos sobre como mejorar tu lectura y entendimiento.

Así que si tu prioridad NO está en poder expresarte en el idioma tan pronto como sea posible, no creo que necesites comprar esta membresía. O por lo menos, no por ahora. Tal vez esta membresía pueda serte útil una vez estés preparado para empezar a trabajar tu speaking.

Sea que quieras entrenar tu Speaking tan pronto como puedas, o una vez tu entendimiento esté por los cielos, si tienes curiosidad sobre este sitio de membresía te recomiendo que primero leas algunos artículos en FluentIn3Months.com para que te familiarices con las ideas, métodos y recomendaciones de Benny. No te arrepentirás :D

Y además, Fluent in 3 Months Premium viene con una garantía de 30 días, así que puedes comprar la membresía (cuesta US$97), revisar toda la información y recursos que se ofrecen en el sitio, y si no te gusta puedes pedirle al equipo de Benny que te reintegren tu dinero.

Presiona la imagen o botón azul de abajo si quieres darle una mirada a Fluent in 3 Months Premium:


¡Presiona aquí para entrar a Fluent in 3 Months Premium y comprar tu membresía!


Espero esta reseña parcial y mis pensamientos te haya sido útiles. ¡Gracias por tu tiempo! :D

↑ Regresar al sumario


#Resumen


Este es un resumen de la reseña anterior de porciones de contenido de Fluent in 3 Months Premium como estos estaban más o menos en el año 2013.

A la fecha de escribir estas notas (año 2018), Fluent in 3 Months Premium está en su versión 2.0.

Si deseas darle una mirada a este producto, haz clic en el enlace azul de más abajo ↓


Sé que el sitio de membresía Fluent in 3 Months Premium, al cual te puedes unir de por vida por US$97, contiene las siguientes guías:

El manual del superpolíglota: Esta guía en .pdf (y muchos otros formatos, hasta .mp3) tiene muy buenos consejos y advertencias sobre como entrenar tu habla en el idioma objetivo que quieres aprender.

La guía está enfocada para quienes quieren hablar tan pronto como se pueda, pero puede serte muy útil así empieces a practicar tu habla mucho después.

Speak from day 1: Unas video-guías que, la verdad, solo resumen o re-explican lo que ya habías leído en la guía del superpolíglota. Sirven como un buen resumen, pero no como un producto por si solo.

Entrevistas en audio: El manual del superpolíglota venía con varias entrevistas en .mp3, en las cuales los entrevistados comparten sus experiencias aprendiendo idiomas y varios tips útiles (mi favorita es la entrevista con Khatzumoto de AJATT).

También sé que para Fluent in 3 Months Premium se añadieron algunas entrevistas extra en video.

Conclusión: No puedo dar fe de que más contiene el sitio de membresía, ya que no tengo acceso a él aún... pero puedo decirte que en general el trabajo de Benny es de muy buena calidad, y que a lo mejor el sitio de membresía ha de ser así de bueno (no puedo asegurarlo).

Además, el trabajo de Benny está enfocado para quienes quieren hablar sus idiomas objetivo tan pronto como se pueda.

Si tú por ahora quieres enfocarte en poder entender bien tu idioma objetivo, no creo que necesites de esta membresía.

Más bien lee fi3m.com primero para familiarizarte con las ideas y recomendaciones de Benny.

Nota: Los siguientes enlaces son enlaces de afiliación.

Es decir que si los sigues y compras algo en la página a donde llegues, yo gano una comisión.


Si quieres probar Fluent in 3 Months Premium de todas formas, dale clic al enlace de abajo:

¡Presiona aquí para entrar a Fluent in 3 Months Premium y comprar tu membresía!


Tienes 30 días para probar el sitio, y si no te gusta puedes pedir que te devuelvan el dinero antes de esos 30 días.

↑ Regresar al sumario