Cómo aprender japonés sin tomar clases de japonés

#Sumario:

Una aclaración antes de comenzar


Hola, que tal.

Soy Santiago, y te doy la bienvenida a este artículo sobre cómo aprender japonés de forma auto-dirigida, y efectiva.

Durante los años 2008-2014 intenté aprender japonés siguiendo y usando varias ideas, métodos y materiales que compartiré contigo a continuación.

En ese entonces, tuve éxito aprendiendo el kana, y los significados aproximados en inglés de 3000+ kanji por medio del método Heisig.

Hoy en día (2016 en adelante) ya no estoy aprendiendo japonés, ni tampoco recuerdo casi nada del idioma.

Si al saber esto decides que lo que tengo que compartir no vale nada, te invito a visitar otros recursos (en inglés) de aprendizaje del japonés, mantenidos por gente que sí es fluida en el idioma:
Si a pesar de lo anterior te gustaría ver qué es lo que yo tengo para compartir en cuanto a este tema del japonés, sigue leyendo.

↑ Regresar al sumario


Introducción


Existe una gran cantidad de métodos y herramientas para aprender japonés, y cada aprendiz tiene afinidades únicas hacia diferentes métodos y materiales de aprendizaje.

Lo que voy a compartir contigo en este artículo es lo que a *mi* me parece que es la mejor forma de aprender el idioma japonés.

Las diferentes estrategias y consejos que comparto contigo aquí representan lo que ha funcionado mejor para mi y para muchos otros en su aprendizaje de idiomas, así que es muy probable que estos métodos funcionarán para ti también.

Podría estar equivocado. Tal vez algunas (o la mayoría) de métodos que recomiendo aquí no funcionarán bien para ti específicamente, inclusive si de verdad los pruebas durante un periodo significativo de tiempo.

Si eso ocurre, está bien. No hay problema.

Lo que importa es que sigas investigando y probando métodos, y que encuentres lo que sea que funcione mejor para ti.

Además, si eres dedicado y consistente con tu aprendizaje del japonés, entonces inclusive métodos y materiales no-tan-buenos pueden darte resultados lo suficientemente buenos.

Usar métodos y materiales buenos para aprender el idioma es importante, pero no servirán de nada si no eres dedicado y constante en tu aprendizaje.

Dicho esto, quisiera expresar mi descontento con la forma en la que la mayoría de personas intentan aprender idiomas:

El método de estudio de idiomas basado en el salón de clases, y centrado en memorizar reglas gramaticales.

Métodos que comúnmente se aplican en las clases de idiomas, como el estudio de gramática, y 'taladrar' listas de vocabulario bilingüe, en realidad pueden dificultar la capacidad del estudiante para adquirir el idioma que él o ella quiere dominar.

Y la presión y falta de flexibilidad que los aprendices sufren tomando clases fomentan estrés además de desanimo hacia aprender el idioma.

En un ambiente así, los estudiantes terminan tratando su 'aprendizaje' de idiomas (que en ese caso consistiría en sus tareas para la casa, proyectos en grupo, etc.) como quehaceres de los que se quieren deshacer tan pronto como sea posible, y no como experiencias de aprendizaje que realizarán con gusto.

Mi meta con este artículo es exponer la mayoría de estos métodos ineficientes, e intentar ofrecer una mejor alternativa a esos métodos para (intentar) aprender japonés.

Sea que no sepas nada de japonés, o ya sepas algo del idioma pero quieras mejorar tus habilidades, pienso que este documento será valioso de tu tiempo.

Este artículo es un poco largo, así que siéntete libre de guardarlo en favoritos y leer partes de él en momentos diferentes.

O ve y agarra un pasabocas, ¡y desgarra el artículo completo!

Otra opción es saltar al resumen, y leer eso en vez del artículo completo.

Por último, si estás aprendiendo un idioma diferente del japonés, la mayoría de los consejos en este artículo igual serán aplicables a tu idioma objetivo.

Simplemente cambia características específicas del japonés (como el kana y kanji) con características de tu idioma objetivo (como el alfabeto ruso para el idioma ruso), y estarás bien.

↑ Regresar al sumario


Primero que todo: ¿Por qué quieres aprender japonés?


Puede ser el caso de que tú solo quieres aprender un poco de japonés porque estás planeando en hacer algo de turismo en Japón, o algo similar.

En ese caso, aprender muy bien algunas frases clave en japonés podría ser lo suficiente para ti, y eso no es tan difícil de hacer.

Sin embargo, si lo que quieres es dominar el japonés hasta el punto de poder funcionar como un adulto en la sociedad japonesa, esa es una liga totalmente diferente.

No te lo voy a endulzar (y el dulce es malo para ti de todas formas):

Dominar un idioma extranjero hasta ese punto, especialmente el japonés, es un proyecto pesado que te tomará muchos, muchos meses en completar.

Tendrás que dominar un sistema de escritura nuevo para ti, conformado de 2000+ kanji, más los silabarios que conforman el kana japonés.

Después de eso tendrás que dominar miles y miles de palabras, además de usar contenido nativo en el idioma japonés para aprender, y gradualmente ir entendiendo el idioma.

Este es un proceso que requerirá determinación, persistencia y paciencia de tu parte, además de mucho tiempo para poder lograrlo.

Siendo así, debido a la cantidad de tiempo y tenacidad que se necesita para aprender japonés muy, muy, MUY bien, necesito preguntarte:

Exactamente, ¿por qué quieres aprender japonés?

Esto podría parecer una pregunta obvia, pero es de gran importancia que tengas total claridad sobre por qué quieres aprender el idioma japonés.

Como uno de mis blogueros favoritos dice:

"Por qué" es una pregunta poderosa.

Tu respuesta a esa pregunta es aún más poderosa, ya que define tu éxito.

De hecho, casi siempre tu respuesta a "por qué" determina si tendrás éxito o si fracasarás."

~ Joel Runyon, Autor de ImpossibleHQ.com

¿Por qué quieres poder entender y usar el japonés?

¿Es porque tú de verdad disfrutas mucho del entretenimiento extranjero?

Tal vez deseas poder entender todos los animes, manga, videojuegos y novelas que puedas conseguir en el japonés original.

O tal vez amas Japón y la cultura japonesa, pero sabes que nunca experimentarás su cultura profundamente si no dominas el idioma.

Si estás planeando en mudarte a japón algún día, obtener un trabajo o inclusive construir un negocio y vivir allí, saber muy, muy bien el japonés es un requisito indispensable.

Lo mismo si estás entrenándote para convertirte en un traductor y/o interprete, o si el japonés de alguna forma es parte de tu trabajo:

Si no puedes funcionar en el idioma como un adulto, estás jodido.

Tal vez tienes algunos familiares japoneses con los que quieres poder hablar en su lengua nativa.

O tal vez eres un fan de los idiomas y quieres aprender japonés por la pura diversión de experimentar nuevos sonidos y aprender un nuevo sistema de escritura.

"¿Por qué aprender japonés? Pues… porque está allí.

Por qué NO aprenderlo, ¿huh? ¡El japonés es genial!"

Tal vez tus razones para dominar el japonés son diferentes a estas, pero sean cuales sean tus razones para perseguir este proyecto, quiero que tengas completa claridad sobre cuales son esas razones.

Escríbelas si necesitas hacerlo.

Además, quiero asegurarme de que tus razones para aprender japonés sean internas - es decir, que tú estarás aprendiendo el idioma por tu propia determinación de llegar a dominarlo, y porque realmente lo deseas hacer.

Nunca te pongas a atacar un proyecto como este simplemente porque alguien más te esté 'coercionando' a hacerlo, como tus padres si aún dependes de ellos, o un jefe, o por presión social.

↑ Regresar al sumario


¿Realmente te ves a ti mismo/a viviendo en el idioma japonés?


Si tienes claridad sobre cuales son tus razones para aprender japonés, entonces me gustaría preguntarte lo siguiente:

¿Realmente te ves a ti mismo/a usando el idioma japonés todos los días de tu vida, digamos, después de 2 años de aprendizaje?

Te invito a intentar lo siguiente:

Imagina, en los términos más realistas posibles, como será tu vida una vez hayas alcanzado tu meta de dominar el japonés.

¿Te visualizas a ti mismo/a viendo dramas, o anime, o documentales, o películas totalmente en japonés, y entendiendo casi todo lo que dicen los narradores y personajes?

¿O que tal jugar videojuegos en japonés, y entender prácticamente todo lo que lees y escuchas en ellos?

¿Realísticamente te ves a ti mismo/a llenando formularios y documentos en japonés, y tal vez inclusive te ves escribiendo artículos en el idioma?

¿Realmente te ves a ti mismo/a, en un futuro, hablando con conocidos y amigos japoneses en persona o usando Skype?

¿Realmente puedes verte a ti mismo/a charlando con tus amigos japoneses en un restaurante en Japón, mientras lees el menú totalmente escrito en japonés, y diciéndole al mesero el sushi que quieres ordenar, todo en japonés?

Te pido que visualices estos escenarios para verificar cómo te hacen sentir – para ver qué encienden dentro de ti.

Cuando intentas imaginar cualquiera de estos escenarios, ¿cómo te sientes?

Sientes algo como:

"Wow, ¡sí! ¡SÍ!

¡Hablar con gente en japonés!

¡Leer manga en japonés!

¡Jugar videojuegos totalmente en japonés!

¡Poder guiarme por Kyoto sin perderme!

¡Leer libros que están enteramente en kanji y kana!

¿Te imaginas?

¡Sí, yo quiero eso! ¡Lo quiero!

¡Quiero poder hacer todo eso y más en puro japonés!"



… o más bien vez te sientes así:

"… heh.

Para ser honesto, esto no me importa mucho.

O sea si, sería genial saber japonés y todo, pero…

Meh."



O te sientes es así:

"Ugh… no sé, esto no se siente bien.

O sea, como una fantasía, saber japonés sería genial, pero…

¿Hacer todo eso en la vida real?

No sé, no lo siento… no creo que realmente quiera nada de eso.

Siento que… como que no es para mi."



Si tú realmente intentaste hacer este ejercicio, entonces pienso que tus sentimientos caen en algún lugar del espectro que va desde "¡Sí! ¡SÍ! ¡Yo quiero eso para mi!" hasta "Hmm… nope. Eso no es para mi, viejo."

Si visualizar estos escenarios te hace sentir bien, e inspira en ti el deseo de llegar a dominar el japonés, entonces vas por buen camino.

Si imaginar esto no te hace sentir nada, o te hace sentir como que "… hmmm, nah, yo la verdad no me veo haciendo nada de eso en el futuro", entonces pienso que es hora de reconsiderar tus razones y motivación para aprender japonés.

Recuerda que tú solo deberías perseguir este proyecto si de verdad verdad quieres hacerlo.

No lo hagas por algún tipo de presión social, o porque se vería genial en tu hoja de vida (pero el idioma y su cultura no te podrían importar menos).

Si tú de verdad no quieres aprender japonés, no lo hagas.

Aprende otro idioma, ¡o persigue otro proyecto que sí te interese!

Y si por el contrario, visualizar estos escenarios te hace sentir como que "¡Esto es genial! ¡Sí, yo quiero esto para mi!", o inspira en ti un más moderado "No estoy LOCO por aprender japonés, pero sí, sí quiero aprenderlo para poder completar mis proyectos de vida y divertirme un poco en el idioma también :)", entonces sigue leyendo.

↑ Regresar al sumario


La ineficiente forma en que la mayoría de estudiantes intentan aprender japonés


Si le preguntas a casi cualquier persona:

"Oye, me gustaría aprender japonés pero no se que es lo que debería hacer… ¿qué me recomiendas que haga?"

La mayoría de personas responderán diciendo:

"¡Pues toma clases de japonés!"

Suena razonable, ¿verdad?

Si quieres aprender un idioma, entonces atender a clases de idiomas en tu universidad o instituto de idiomas más cercano suena como la forma definitiva de hacerlo…

… o por lo menos eso pensamos.

Démosle una mirada rápida a cómo funcionan las clases de idiomas:

Una clase de idiomas consiste en un profesor en frente de un grupo de estudiantes dentro de un salón de clases.

Un par de horas por clase, 3-5 veces a la semana, el profesor se reúne con los estudiantes y procede a dar explicaciones en el tablero, a responder algunas preguntas, y luego le pide a los estudiantes ejecutar ciertas actividades de acuerdo con el currículo asignado para la clase.

Algunas de estas actividades incluyen:
  • Estudiar reglas gramaticales
  • Estudiar listas de vocabulario
  • Resolver ejercicios en un libro de texto que involucren la gramática y vocabulario que se esté trabajando en ese día
  • Escuchar el ocasional audio con diálogo, o a veces ver algún video
  • Hacer proyectos como escribir ensayos cortos en el idioma, o crear murales con cartulina, marcadores y fotos cortadas de revistas (¿lo recuerdas?)
  • Practicar tus habilidades de habla siguiendo un escenario forzado con uno o más de tus compañeros de clase.
  • Por cierto, si hay algo que ODIO en las clases de idiomas… ¡es ESO!
  • Y nuestra actividad favorita de todos los tiempos: Estudiar hasta la madre para aprobar exámenes, ¡y olvidar todo lo estudiado al día siguiente del examen! ¡Yay!
Además, en el caso del japonés, los estudiantes también tienen que memorizar el kana y los kanji, junto con sus pronunciaciones respectivas, taladrando cada caracter en papel una y otra y otra vez.

Ahora, algunas personas tienen la fortuna de poder pagarle a un tutor personal en vez de atender clases de japonés, mientras otros aprenden independientemente ya sea porque decidieron que es mejor así, o porque no tienen cómo pagar por el precio de clases o un mentor personal.

La cosa es que usualmente, estos dos grupos de personas igual siguen las mismas actividades que harían si estuviesen asistiendo a clases:

Ellos compran o toman prestados libros de texto para aprender japonés, leen todas las reglas gramaticales en ellos, e intentan memorizarlas todas.

También practican el hablar en japonés siguiendo escenarios forzados con sus tutores (¡o con ellos mismos!), taladran el kanji y kana a mano una y otra vez, etc.

En resumen, así es como la mayoría de personas intentan aprender japonés, por lo menos a partir de lo que yo he visto.

Pero una pregunta importante es:

¿Este método académico, centrado en el estudio de la gramática y basado en calificaciones… realmente funciona?

¿Es estudiar reglas gramaticales, resolver ejercicios en libros de texto, y estudiar para exámenes, realmente la forma más efectiva para que llegues a dominar el japonés?

A partir de lo que he investigado y experimentado yo mismo, mi opinión es un retumbante NO.

Muy, muy, muy pocas personas (si es que existen) experimentan resultados significativos siguiendo este tipo de método para aprender idiomas, inclusive después de 6+ años de estudio.

Permíteme explicarte por qué estoy diciendo esto…

↑ Regresar al sumario


El fiasco de la industria de aprendizaje de idiomas


Tal vez la idea más equivocada que plaga el mundo del aprendizaje de idiomas es la idea de que dominar un idioma involucra tener un vasto y explícito conocimiento de fórmulas gramaticales, las cuales luego necesitas proceder a aplicar conscientemente sobre palabras extranjeras que has estudiado en listas de vocabulario bilingüe…

Cuando me refiero a la "industria del aprendizaje de idiomas", me estoy refiriendo al grupo de entidades que consisten en:
  • Instituciones y academias de idiomas que ofrecen clases de idiomas
  • Editores de materiales relacionados con aprender idiomas
  • Profesores de idiomas y tutores
  • Desarrolladores de exámenes estandarizados
Estas personas realizan sus actividades, sesiones y creación de productos basados en la noción de que aprender idiomas es, en el fondo, un proceso de taladrar fórmulas y datos en la memoria para luego ser regurgitados en exámenes.

Esta idea nos es acondicionada desde temprana edad por profesores, amigos, familiares y los medios de comunicación, y se mantiene en nosotros a medida que crecemos.

Así, cuando la gente alrededor del mundo quiere convertirse en aprendices de idiomas, ellos naturalmente van y empiezan a hacer lo que han sido acondicionados a hacer:

Ellos se meten a clases de idiomas, compran textos y software de aprendizaje de idiomas, contratan tutores privados para que les 'enseñen' japonés, y pagan por tomar exámenes estandarizados que supuestamente miden que tan fluida y letrada es una persona.

Todo esto, como probablemente sabes, puede volverse muy costoso… pero la mayoría de aprendices simplemente aceptan eso costos exorbitantes como la norma.

Haciendo lo que pueden para pagar por sus clases, materiales y exámenes (hundiéndose en deudas si es necesario), estos aprendices aumentan las ganancias y crecimiento de la industria de aprendizaje de idiomas.

Y mientras más fuerte se hace la industria, más influencia gana para seguir manteniendo el "status quo" del mundo del aprendizaje de idiomas.

"Uhm… ¿y que hay de malo en eso? ¿Eres comunista o que demonios?"

Jamás.

Yo estoy totalmente a favor de invertir nuestro dinero en guías, herramientas útiles y contenido interesante en los idiomas que queramos aprender

Además, el sentido común nos diría que si la industria del aprendizaje de idiomas sigue ganando más y sigue creciendo, entonces logrará ayudar a más y más personas a que alcancen sus metas de idiomas…

Pero lastimosamente, eso no es lo que ocurre en realidad.

Lo que realmente ocurre es que los estudiantes gastan mucho tiempo y un montón de dinero tomando clases de idiomas en la escuela y academias, y después de muchos años de atender a sus clases (piensa en 6+ años), estudiar diligentemente y obtener las mejores calificaciones…

… ellos se dan cuenta de que al final de todo ese tiempo no pueden entender contenido nativo en el idioma que estudiaron (como periódicos, shows de TV, podcats, etc), ni tampoco pueden comunicarse bien con nativos una vez intentan hacerlo.

Todo ese dinero, todo ese tiempo, todo ese estudio y estrés… solo para terminar siendo peor que mediocre en el japonés.

¿Por qué ocurre esto?

¿Es la culpa de los estudiantes por ser perezosos y no estudiar lo suficientemente duro?

¿O tal vez la mayoría de ellos no tienen una afinidad natural para aprender idiomas, así que es norma que terminen apestando?

No todo eso es verdad.

Inclusive estudiantes dedicados de japonés con calificaciones casi perfectas terminan teniendo un conocimiento gramático grande del idioma, pero también terminan siendo peor que mediocres en entender y usar el idioma en el mundo real.

Si esto ocurre con esos estudiantes, no es porque fuesen perezosos o porque sus cerebros son malos para aprender idiomas.

Es porque la metodología que siguieron es la que es terriblemente inefectiva, y la mayoría de las veces, también está llena de actividades poco interesantes que son difíciles de aguantar.

Leer y seguir libros de texto que para ti no son interesantes y que tú no elegiste leer, hacer ejercicios de "reorganiza las palabras" o "llena los agujeros en este párrafo" sobre textos que no te pueden importar menos, memorizar docenas de reglas gramaticales y vocabulario (usualmente sin contexto), escuchar dialogo lento y forzado, sin mencionar intentar memorizar a fuerza bruta el kanji y kana a punta de hacer más y más planas…

Contrario a lo que profesores, comerciales, conocidos, e inclusive nuestros seres queridos nos han hecho creer, actividades así no te ayudarán a dominar el japonés a nivel sub-consciente (es decir, dominarlo de la misma forma en que dominas el español).

Algunas de esas actividades podrían ser más o menos útiles si quieres convertirte en un experto de gramática japonesa, pero no si lo que quieres son las habilidades de entender y expresarte naturalmente en japonés…

… o en inglés, o en coreano, francés, italiano, klingon, esperanto, o en el idioma que sea que quieras aprender.

Mi idioma nativo es el español, y basado en mi experiencia personal (la tuya puede variar) aprendiendo idiomas, puedo decirte con seguridad que solo tomar clases no te llevará a desarrollar entendimiento y fluidez en ningún idioma, inclusive en la rara ocasión en la que las clases sean entretenidas.

De hecho, las clases suelen ser más un obstáculo que un recurso útil.

Después de descubrir lo inefectivas que son las clases de idiomas algunas personas dicen:

"¡Al carajo con las clases!

¡Voy a empezar a aprender japonés por mi cuenta!"


… lo cual es una decisión inteligente, pero que generalmente también tiende a terminar en fracaso.

Esto es así porque la mayoría de estos auto-didactas simplemente aplican los mismos métodos tradicionales que se siguen en el salón de clases, pero por su cuenta.

Esto resulta en frustración, estrés, casi nada de disfrute en el proceso de aprendizaje, y lo peor, casi ningún resultado después de intentar aprender así por años.

Para mi, y para muchos expertos en el campo, los métodos tradicionales de aprendizaje de idiomas son ineficientes, costosos, generalmente muy poco interesantes, y simplemente no producen buenos resultados por la inversión requerida.

Por todo esto, a menos que por alguna razón tú sí disfrutes de seguir estos métodos (como aprender reglas gramaticales), deberías evitarlos del todo.

↑ Regresar al sumario


La instrucción basada en salones de clase es obsoleta


Como lo mencioné antes, el método tradicional de 'aprendizaje' de idiomas es muy poco efectivo porque:

1) Se enfoca en actividades como estudio de gramática y memorización de listas con pares de palabras bilingües sin contexto, lo cual ayuda poco en términos de adquisición real de idiomas.

2) La mayoría del tiempo, en las clases se usa un currículo inamovible que todos los estudiantes deben seguir tal cual está estipulado, lo cual mata la flexibilidad en términos de los materiales que puedas usar para tu aprendizaje.

Esto fuerza a los estudiantes a seguir únicamente los materiales y métodos establecidos en la clase, inclusive si algún estudiante preferiría usar materiales diferentes, o seguir algún otro método de aprendizaje no incluido en el currículo.

3) Ya que la mayoría de materiales de aprendizaje de idiomas usados en salones de clase tienen que ser del agrado de una audiencia general, estos tienden a ser genéricos, asépticos, y en general, poco interesantes.

Materiales genéricos de ese tipo rara vez interesan a los aprendices individuales.

4) Las calificaciones solo te dan una ilusión de qué tanto dominas un idioma en particular.

En la realidad, las calificaciones solo reflejan tu habilidad de completar exámenes y proyectos académicos, no tu habilidad de entender de verdad y expresarte a ti mismo en el idioma dentro del mundo real.


Ahora, es verdad que algunos profesores siguen métodos diferentes a esta forma tradicional de enseñar idiomas.

Algunas de estas personas hacen que las clases sean mucho más entretenidas gracias a su personalidad divertida, y animando a que se hagan actividades más interesantes dentro y fuera de la clase.

Algunos profesores se enfocan mucho menos en la gramática, y más en contenido nativo como películas y novelas.

Algunos permiten más flexibilidad que lo que el currículo dice estrictamente.

Sé esto porque he tenido profesores así - profesores que han logrado que con gusto yo espere llegar a su clase.

Pero inclusive si algunos profesores pueden hacer que las clases de idiomas sean mejores, hoy en día este modelo de transmitir conocimiento está simplemente obsoleto.

Piénsalo un momento:

¿Por qué seguimos usando clases presenciales como forma de transmitir conocimiento cuando tenemos la tecnología moderna y el Internet para hacer esto mucho más efectivamente y eficientemente?

Por ejemplo, si quieres escuchar una lección sobre cómo usar las partículas 'wa' y 'ga' en oraciones en japonés, puedes descargar la lección respectiva de JapanesePod101, o inclusive buscar esa lección en YouTube.

A diferencia de una lección en vivo, tú puedes regresar y re-mirar / re-escuchar el video / audio tantas veces como desees hasta que entiendas la lección en cuestión.

Si tienes dudas sobre una lección en particular puedes dirigirte a un foro o sala de chat sobre aprendizaje del japonés, y preguntar tu duda allí.

O también puedes investigar un poco más sobre eso hasta que aclares tus dudas.

Si deseas socializar e interactuar con otros aprendices de idiomas, y compartir consejos y experiencias con ellos, puedes hacerlo por medio de foros, salas de chat, y Skype.

O si quieres reunirte con otros aprendices de japonés que vivan cerca de donde vives tú, puedes acordar una hora, lugar y actividades (¡sushi y sake incluidos!) con ellos por medio de Facebook o Meetup.com.

Si quieres practicar tus habilidades en el nihongo con nativos japoneses puedes usar Skype o sitios como MyLanguageExchange.com y Lang-8.com para este propósito.

¿Quieres practicar con nativos en persona?

De nuevo, toma ventaja de sitios como Meetup.com y Facebook para ver si hay nativos japoneses cerca de donde vives, o dale posada a alguno en tu casa por medio de CouchSurfing.org.

¿Sientes la necesidad de asistir a una clase porque esta te da 'estructura' para tu aprendizaje del japonés?

Todos necesitamos algún tipo de plan básico para atacar un proyecto de idiomas como este.

¿Pero realmente vale la pena ceder control sobre tu aprendizaje para poder estar en una clase, y aguantarte la presión de tener que estudiar para pasar exámenes y tener buenas calificaciones?

¿Y todo solo para poder apoyarte en una estructura supremamente inflexible?

Tú puedes construir tu propia estructura para aprender el idioma, la cual por definición es completamente flexible, ya que tú eres el/la que decide que será parte de tu plan de aprendizaje y que no…

… lo cual no es algo que puedas hacer en una clase de japonés.

Para hacer esto simplemente aparta algo de tiempo, investiga, y aprende sobre que otros métodos y herramientas existen que puedan ayudarte a dominar este idioma.

Luego, depende de ti decidir qué métodos y herramientas usarás, y cómo (y que tan flexible) será tu horario general de aprendizaje.

Existen sitios web y guías totalmente dedicados a cómo deberías aprender idiomas en particular, como este artículo, o guías digitales como TextFugu o Master Japanese.

Hablaré más sobre Master Japanese al final de este artículo.

Lo importante es que SÍ existen recursos que pueden darte ideas para crear tu propia estructura de aprendizaje, y los cuales pueden guiarte en cuanto a cuales serían los mejores métodos que puedes probar y seguir para practicar el japonés.

¡Todo lo que debes hacer es buscar esos recursos!

Todo empieza con una simple búsqueda en Google :)

↑ Regresar al sumario


¿Qué hacer si sientes que necesitas que alguien te ayude a mantenerte constante en tu aprendizaje?


Algunas personas sienten que necesitan una fuerza externa que los mantenga en el camino correcto de su aprendizaje, como una clase o instituto de idiomas.

Si no, entonces ellos dejarían de hacer sus actividades de aprendizaje de idiomas tan pronto como la vida se meta en el camino, y/o cuando el proceso se vuelva muy abrumador.

Sin la presión, miedo de desperdiciar cantidades impensables de tiempo y dinero que ofrecen las clases, entonces renunciar a tu aprendizaje del japonés se vuelve tan fácil que simplemente te rendirás después de 3 meses…

O después de la primer jodida semana…

¿Verdad?

Tal vez sientas que tu necesariamente necesitas algo fuera de ti para mantenerte constante en tu aprendizaje del japonés… pero solo será verdad si tú permites que así lo sea.

no necesitas nada externo para mantenerte constante en tu aprendizaje.

Tú puedes mantenerte a ti mismo/a en camino - solo tienes que mantener en tu mente el por qué de tu proyecto de aprendizaje, ser implacable sobre alcanzar tu meta, y creer en tu propia fuerza de voluntad de seguir empujando.

Tú logras esto tomando la decisión de aguantar la muy posible incomodidad y dolor que sentirás al trabajar en alcanzar tu meta.

Para mi, es mejor empujar hacia adelante por tu propia convicción de hacerlo, y no por el miedo al ridículo o al miedo de desperdiciar dinero y tiempo.

Finalmente, ¿que pasa si sientes (o simplemente prefieres) recibir instrucción directa y lecciones de japonés, frente a frente?

¿Qué pasa si quieres trabajar con un experto que se encargue de armar tu estructura y horario de aprendizaje, y de conseguir tus materiales por ti?

¿Alguien que te ayude a mantenerte en camino?

¿Alguien que responda todas tus preguntas, y te ayude a conseguir contenido entretenido en japonés para que lo uses para tu aprendizaje?

En ese caso, y si tienes el suficiente dinero para invertir en uno, contrata a un tutor / mentor.

Trabajar con un mentor uno-a-uno, y hacer que él o ella personalice tu experiencia de aprendizaje de acuerdo a tus propias preferencias y necesidades particulares en el idioma, es muchísimo más efectivo y hasta más barato (relativo a lo que cuestan la mayoría de clases) que tener que atender a un salón de clases para seguir un currículo inamovible, con un horario inamovible, y para recibir lecciones dadas en masa sin importar tus propios intereses y prioridades.

No estoy en contra de la instrucción directa ni en contra el aprendizaje estructurado.

Algunas personas prefieren aprender recibiendo instrucción directa ya sea por Skype o cara a cara.

Y todos necesitamos establecer algún tipo de plan de acción para implementar nuestros métodos de aprendizaje, inclusive si nuestro plan es muy flexible.

Con lo que no estoy de acuerdo es con la perpetuación de métodos y herramientas obsoletas para las cuales existen alternativas mucho mejores.

También estoy en contra de usar materiales que no nos interesan para nuestro aprendizaje de idiomas.

Yo apoyo el reto e incomodidad (y a veces dolor) que viene de tratar de aprender algo nuevo, pero no estoy de acuerdo con tener que usar ciertos materiales "por obligación", cuando no tienes interés alguno en usar esos materiales.

También estoy en contra de 'forzar' a las personas a seguir métodos innecesarios que no nos ayudan a adquirir nuestros idiomas objetivos realmente.

Me refiero a métodos como memorizar reglas gramaticales… y practicar escenarios forzados de habla con gente que a duras penas conoces. ¡Detesto eso!

↑ Regresar al sumario


¿Cómo le hacen los nativos para aprender sus idiomas?


¿Alguna vez te has preguntado como le hiciste para aprender el español?

Piénsalo:

¿Cómo es que puedes entender series de TV y películas en español?

¿Cómo es que te fue posible entender casi todo lo que escuchas en podcasts y música, y también entender todo lo que ocurre en tu libro de ficción favorito?

¿Cómo es que puedes hablar fluidamente en español, y escribir emails sin ningún problema significativo?

¿Necesitaste estudiar la gramática del español por 6 años seguidos hasta que pudiste escribir una oración coherente?

Por supuesto que no.

Cuando tenías 6 años ya tenías la capacidad de entender lo que se te decía.

Para ese entonces ya eras muy bueno leyendo.

No eras un Seth Godin de lo buen escritor y orador que eras, pero aún así algo podías escribir y hablar, ¿no?

Y eso, a pesar de que no sabías mucho de la gramática del español, o nada de ella.

A lo mejor tú hoy en día no sabes casi nada de la gramática del español (a menos que seas profesor/a de español), pero aún así puedes leer esto.

¿Cómo es eso posible?

¿Cómo es que eres un maestro de algo que nunca has estudiado?

Bueno si, tú tuviste que tomar clases de español en la escuela cuando eras joven, y tuviste que hacer ejercicios de gramática y todo eso…

… pero tú ya dominabas muy bien el español antes de tomar esas clases, ¿o no?

Bueno, esa es la cosa.

Tú no puedes aprender un idioma de la misma forma en que aprenderías matemáticas o química, ya que los idiomas son una habilidad física.

El mayor enfoque de la industria de aprendizaje de idiomas, el enseñar reglas gramaticales, falla rotundamente en completar su objetivo.

Esto es porque las reglas gramaticales son información acerca del idioma, pero no son el idioma en sí.

Los idiomas son habilidades físicas, y deben dominarse como tal.

Un ejemplo de esto es aprender a conducir:

Tú podrías saber en detalle toda la mecánica de como funciona el interior de un auto.

Podrías conocer las leyes de Newton, el valor exacto de fuerza que tienes que ejercer en el pedal para alcanzar un cierto número de velocidad, y otros datos numéricos, pero este conocimiento sobre el auto no se traduce en la habilidad de conducir.

La única forma en que puedes aprender a manejar el auto es entrando en él, encendiéndolo, hacer movimientos con los pedales y el volante, y empezar a descifrar, por medio de práctica, cómo tu auto reacciona a las entradas que le das (presionar el pedal, mover el volante, etc.).

Practicando consistentemente empiezas a acostumbrarte a la experiencia de conducir, hasta que gradualmente se va volviendo más y más natural para ti.

Inclusive si tú no sabes nada sobre mecánica y no tienes ni idea de qué es un Newton (es una unidad para medir fuerza), tú puedes aprender a cómo manejar un auto por medio de la práctica, más ensayo y error.

El mismo principio aplica para ti y el idioma español, ya que tú no necesitas saber reglas gramaticales explicitas en español para poder entender y producir oraciones que sigan esas reglas.

¿Así que por qué dominabas tanto el español cuando apenas tenías 6 años?

Primero, debido a la masiva exposición que has tenido con el idioma.

Esos primeros 6 años de tu vida consistieron en práctica de español constante sin parar.

Todo a tu alrededor estaba en español:

Tus libros, señales en las calles, empaques de comida, la tele, prácticamente todo.

Tus padres, familia, amigos y todas las personas con las que interactuabas te hablaban en español.

El español estaba en todas partes.

Como consecuencia inevitable, tu cerebro empezó a capturar patrones en el idioma, los cuales gradualmente forjaron tu sentido de gramática natural

… tú sabes, como cuando lees una oración como "Hay seguro que el doctor está en oficina", y tú puedes detectar que la oración esta mal, y cómo debe escribirse correctamente, inclusive cuando no sabes las reglas gramaticales precisas que explican porqué.


Ahora, es importante clarificar que tú no llegaste a dominar el español solo estando "expuesto al idioma".

De alguna forma, tú gradualmente aprendiste significados de todas esas cadenas de sonidos en el idioma – sus palabras, hasta que llegaste hasta donde estás en tu español.

Tu dominaste el español por medio de MUCHA práctica desde que eras nicho, haciendo actividades como leer libros para niños, hablar con tus compañeros de clase, ver Plaza Sésamo, y escuchar a tus padres.

Con ayuda de tu ambiente y contenido fácil en español, con ayuda de quienes te cuidaron en la infancia, inclusive con ayuda de las interacciones que tuviste en escuela, gracias a eso es que llegaste a donde llegaste en tu idioma nativo.

Al entender significados realmente (es decir, al obtener input comprensible), gradualmente, por medio de práctica por una cantidad obscena de años, es como tu llegaste al punto al que llegaste en tu español.

Por medio de una combinación de ambiente y práctica constante (aunque no intencional) en el idioma es como todos los nativos aprenden sus idiomas nativos, y también es, en forma general, lo que tienes que hacer para dominar el japonés y cualquier otro idioma que decidas atacar.

↑ Regresar al sumario


Aprendiendo el sistema de escritura del japonés


Así como tú aprendiste el abecedario, debes aprender todo el sistema de escritura en el japonés, el cual incluye:

Roumaji: Este solo es el alfabeto en español que ya dominas, pero usado de forma especial para simbolizar el sonido de los…

Kana: Este par de silabarios se llaman el hiragana y katakana.

Una vez domines estos ya no necesitará el Roumaji para leer los sonidos del japonés, y estarás listo para aprender los…

Kanji: Estos son los caracteres ideográficos tomados del idioma chino.

Necesitarás dominar por lo menos 2136 de ellos, conocidos como los kanji 'jouyou', o de uso general.

Una vez domines todo esto podrás empezar a aprender vocabulario en japonés y patrones gramaticales (no reglas gramaticales explícitas… a menos que tu quieras), y así empezar a desarrollar tus habilidades de lectura y escucha en el idioma.

Te invito a mirar los artículos siguientes para aprender cómo tú puedes aprender el sistema de escritura japonés efectivamente y eficientemente:
↑ Regresar al sumario


Aprendiendo vocabulario y gramática en japonés – Convirtiendo el contenido en japonés en input comprensible


Una vez domines el kana y el significado aproximado de los kanji de uso general (por lo menos), es hora de empezar a aprender vocabulario en japonés y empezar a acostumbrarte a los patrones gramaticales del idioma.

Antes de continuar, quería mencionar que hace mucho tiempo yo había escrito que la inmersión pasiva es una parte esencial del proceso de aprendizaje.

Inmersión pasiva significa escuchar / ver contenido en japonés sin buscar el significado de lo que no entiendas.

Quiero aclarar que en la realidad, esto no es así.

Aunque hacer inmersión pasiva en japonés (como escuchar música en japonés mientras haces algo más) no hace daño, NO es esencial en tu proceso de aprendizaje.

Lo único que importa es que tu recibas input comprensible.

El input comprensible significa leer o escuchar algo en japonés correcto, y de alguna forma entender lo que quiere decir.

Hay muchas formas de adquirir input comprensible, como podcasts para aprendices principiantes en el japonés o historias en japonés para niños.

Personalmente, lo que yo hago y recomiendo para obtener input comprensible es lo siguiente:

1) Consigue materiales en japonés que te interesen.

Consigue contenido escrito y en audio, principalmente por el Internet, que tú te devorarías con placer si estuviese en español.

2) Siéntate por 1-2 horas al día con tu contenido y ten un diccionario japonés-español (o japonés-inglés si sabes inglés) abierto en tu computador.

3) Ten tu contenido escrito en japonés a la mano, o ten tu contenido en audio en japonés a la mano más una transcripción precisa de ese contenido en audio.

4) Empieza a leer / escuchar tu contenido y 'descifrar' lo que cada línea que estás leyendo /e scuchando significa.

Usa tu diccionario y transcripción para ayudarte en este proceso de encontrar el significado de lo que estás leyendo / escuchando.

Puedes encontrar más información en mis guías a fondo sobre cómo hacer esto que encontrarás a continuación.

Aunque estas guías hablan sobre cómo aprender inglés, puedes aplicar las mismas ideas para el aprendizaje del japonés:
Aquí, la diferencia es que en vez de buscar palabras en inglés estarás buscando kanjis individuales, palabras compuestas de kanji, palabras compuestas de kanji + kana, y palabras solo en katakana, sus pronunciaciones (en kana), y sus posibles traducciones en español (o inglés).

Además, como ya lo mencioné, NO necesitas saber reglas gramaticales para aprender y entender el idioma que sea.

Todo lo que necesitas saber es lo que todos esos sonidos y cadenas de caracteres significan cuando los encuentres (o sea, vocabulario), y por medio del proceso de 'descifrar' contenido día tras día, tú gradualmente te irás dando cuenta, casi sub-conscientemente, de los patrones de cómo todos esos caracteres se conectan juntos.

↑ Regresar al sumario


Entonces, ¿de donde consigues esas palabras? ¿Qué tipo de contenido deberías usar para aprender japonés?


Como lo mencioné, sugiero que uses contenido de interés en japonés para realizar tu aprendizaje.

Idealmente, usa contenido hecho por y para nativos.

Tú puedes usar materiales nativos para aprender japonés en cualquier nivel de tu proceso de aprendizaje - solo necesitas ser más paciente mientras menos experimentado seas en el idioma.

A la mayoría de nosotros nos hacen creer que los libros de texto y otros materiales académicos SON LAS herramientas que debes usar para aprender japonés.

También nos hacen creer que cualquier cosa más allá de esas herramientas académicas son solo recursos 'extra' de complemento, no recursos independientes que puedes usar para aprender el idioma.

Estudiantes y profesores que siguen esta ideología probablemente te dirán que estás en un error si piensas que puedes aprender japonés usando contenido nativo como anime, manga, blogs, música y videojuegos en japonés.

"¿Estás loco?

¡No puedes aprender japonés usando anime!

¡No es tan fácil!"


Si, no es tan fácil.

Pero eso no significa que no pueda lograrse con las herramientas correctas, como diccionarios y transcripciones.

La gente que tiene esa mentalidad podría decirte que intentar hacer eso no es lo suficientemente 'formal'.

"¡Solo 'ver anime' no tiene ningún tipo de estructura!

¡Terminarás aprendiendo mala gramática y terminarás hablando de forma toda rara, como un personaje de anime!

¡Terminarás sonando como una caricatura!"
, podrían decir ellos.

Todo eso es un gran miedo infundado.

Tú SÍ puedes usar materiales nativos en japonés como tus herramientas de aprendizaje.

El manga, libros y sitios web pueden ser tus libros de texto, y los protagonistas de series en japonés y cantantes en japonés pueden ser tus 'profesores'.

Igual a como aprendiste español estando expuesto a shows de TV, caricaturas, música y otros contenidos divertidos en español, puedes hacer lo mismo para aprender japonés.

Te aseguro de que no necesitas usar libros de texto académicos para dominar el idioma, aunque puedes usarlos si realmente quieres.

↑ Regresar al sumario


Recursos bilingües vs monolingües, y la importancia del contenido de interés


Cuando apenas estás empezando esta bien usar recursos bilingües como listas de oraciones de ejemplo interesantes con traducciones (no palabras aisladas sin contexto), o historias bilingües en japonés/español (o japonés/inglés), y otros recursos similares.

Usar materiales nativos para aprender japonés activamente no es tan simple como simplemente consumir este contenido como si estuviese en español, por supuesto.

Para ejecutar tu aprendizaje necesitas apartar un par de horas para sentarte y descifrar una pieza de contenido en japonés de tu elección con la ayuda de transcripciones y un diccionario (al principio un diccionario bilingüe, LUEGO un diccionario monolingüe una vez te vuelvas lo suficientemente bueno).

Luego, si quieres también puedes usar herramientas como Sistemas de Repetición Espaciada para ayudarte a repasar consistentemente lo que has descifrado en esos materiales.

Este es un proceso que requiere esfuerzo y paciencia de tu parte, ya que desarmar diálogos en manga, y artículos de blog y letras de canciones y otras piezas de información palabra-por-palabra toma su tiempo.

Además, debido a la paciencia que requiere el proceso de 'descifrar' contenido en japonés, es importante que encuentres y utilices contenido de interés para ejecutar tu aprendizaje.

Si usas (o te exigen usar) materiales de aprendizaje que no te interesan, como la mayoría de libros de texto, o inclusive materiales nativos sobre temas que no te interesan en lo absoluto, entonces eso convertirá tu proceso de aprendizaje de retador pero más que todo agradable a aburrido e inaguantable, lo cual muy probablemente terminará en que desistas de de aprender japonés.

Descifrar materiales en japonés que te devorarías si estuviesen en español es muchísimo más sostenible y entretenido que tratar de disecar contenido que no te puede importar menos.

Así que recuerda:

Mientras esté en japonés, y sea para nativos japoneses, puedes usarlo para aprender japonés, no importa que tan mundano, o geek, o especializado, o sucio, o lo que sea pueda ser el contenido.

¡No permitas que nadie te desanime de usar contenido de tu interés para aprender el idioma!

Y si a ti en realidad te gustan los libros de texto para aprender idiomas, y te gusta aprender sobre las reglas gramaticales del japonés, entonces seguro, usa libros de texto como materiales de aprendizaje… mientras la mayoría del contenido esté escrito en japonés :)

↑ Regresar al sumario


¿Cuándo empezar a hablar en japonés?


Una preocupación que a veces tienen los aprendices de idiomas es:

"¿Cuando debería empezar a hablar el idioma?

¿De una vez?

¿O solo una vez pueda entender más de 90% del idioma?

¿O en algún lugar en la mitad?"


En cualquier caso, aún necesitas recibir tanto input comprensible en japonés como sea posible.

Solo hablar un idioma puede que te ayude con mejorar tu pronunciación, pero no te ayuda a mejorar tu vocabulario y sentido natural de gramática.

Cuando hablas es cuando demuestras los significados y patrones del idioma que has adquirido e interiorizado.

Ahora, sea que empieces a practicar tu habla en este momento, o empieces a hablar solo cuando entender el japonés hablado ya no sea un problema para ti, es una decisión que depende enteramente de cuales sean tus prioridades.

Por ejemplo, si tu vives en México, no vas a visitar japón pronto, y no estás interesado en conocer gente japonesa aún, pero si quieres poder devorar contenido en japonés todos los días, entonces puedes relajarte y enfocarte en repasar el kana y los kanji, y en adquirir input comprensible en japonés diariamente.

Ahora, digamos que tienes razones fuertes por las que necesitas aprender japonés fluidamente tan rápido como te sea posible.

Tal vez tu familia se mudará al japón el siguiente semestre, o tu compañía te transferirá a japón en tres meses, o no te estás mudando pero estarás interactuando frecuentemente con gente que hable japonés, etc.

Si esa es tu situación, entonces aún necesitarás obtener toneladas de input en japonés, aprender el kana, kanji y vocabulario en japonés, y repasar consistentemente lo que has aprendido.

Sin embargo, tu enfoque principal estará en practicar tus habilidades de habla, preferiblemente con amigos nativos (ya sea online o offline) quienes puedan y no les importe corregir tus errores.

Contratar a un tutor para ayudarte con tu japonés es una opción común. Personalmente, yo preferiría hacer intercambios de idiomas con gente japonesa quienes quieran aprender mi idioma nativo.

Existen muchos recursos en la red, como MyLanguageExchange.com y italki.com, que puedes usar para conocer a nativos japoneses (de nuevo, ya sea en Internet o en la vida real) que busquen hablantes de español que puedan ayudarles en el proceso de aprendizaje de ellos.

Si se dan las cosas y se desarrollan amistades con personas que conozcas haciendo intercambios de idiomas, pues eso sería genial, ya que así ambas partes pueden soltarse y hablar de lo que les nazca en vez de intentar crear conversaciones artificialmente.

Finalmente, es buena idea hacer algunos ejercicios de pronunciación cuando no estés teniendo conversaciones en directo, ya que hacer eso te ayuda a pensar en japonés.

Ejercicios como los siguientes pueden ser útiles:
  • Conscientemente cambiar tu monólogo interno al japonés
  • Hablar tu monólogo interno en japonés en voz alta, siempre y cuando no molestes a nadie a tu alrededor
  • Imitar como los nativos japoneses hablan en películas, canciones o shows de TV
  • Leer en voz alta, etc.
↑ Regresar al sumario


Escritura a mano, y escritura creativa


Después de estar aprendiendo japonés durante una cantidad considerable de tiempo (preferiblemente 6 meses, pero mejor más), y también hayas acumulado bastante vocabulario en japonés, entonces es hora de mostrar lo que has aprendido y empezar a practicar tus habilidades de escritura.

Una forma de empezar a practicar es buscar la forma de ingresar texto en japonés en tu sistema operativo (tal vez usando el plugin de Firefox Kitsune, o el IME de japonés de Microsoft o de Google).

Luego puedes empezar a buscar recursos por Internet donde puedas conocer a gente del japón y compartir escritos con ellos, como sitios de intercambio de idiomas, redes sociales como Mixi, Twitter y Facebook.

Tú también puedes practicar tu escritura con nativos por medio de salas de chat, juegos online, email y tweets.

Un recurso que recomiendo mucho para practicar tu escritura en el japonés es Lang-8.com.

Este es un sitio web donde puedes subir textos en cualquier idioma, sobre casi cualquier tema que desees.

Luego usuarios japoneses leen tu texto y señalan errores que has cometido.

Esto, dado que tu también leas textos en español escritos por otros usuarios y los corrijas por ellos.

Otra cosa:

¡No descuides tu escritura manual!

Encuentra alguna forma de practicar tu escritura manual de vez en cuando.

Tú podrías practicar re-escribiendo a mano texto en japonés de artículos en Internet, libros y entradas de Lang-8 escritas en japonés por otros, por ejemplo.

O una vez tu nivel de japonés sea lo suficientemente alto, podrías intentar mantener un diario en papel y escribir a mano una entrada corta en japonés cada día.

↑ Regresar al sumario


Antes de terminar: Un par de series de YouTube sobre el aprendizaje de idiomas que me encantan


Antes de terminar este artículo quiero compartir contigo un par de series de YouTube sobre el aprendizaje de idiomas que de verdad me gustan mucho, y que pienso que pueden cambiar la forma en que ves el aprendizaje de idiomas para bien:

En la primera serie tenemos a Khatzumoto (webmaster de AJATT.com y uno de mis autores favoritos) y el loco Tkyosam (del canal de YouTube del mismo nombre), y vemos como ambos discuten como aprender el japonés de verdad carajo!! Esta serie está en inglés.

En la segunda serie tenemos a Steve Kaufmann, fundador de LingQ.com y políglota que domina más de 10 idiomas.

En su serie de videos él comparte con nosotros sus 7 secretos del aprendizaje exitoso de idiomas.

Estos sujetos son expertos en el aprendizaje de idiomas, así que puedes confiar en los consejos que dan en estos videos.

Pero no solo sigas sus ideas ciegamente. Siempre recuerda que tu método de aprendizaje del japonés debería ser como jugar con Legos:

Ten la mente abierta, toma ideas (bloques) de recursos diferentes (como este artículo, otros sitios web y libros, la guía Master Japanese, etc.) y pruébalos, juega con ellos, corre experimentos.

Luego deshazte de las ideas que no funcionen para ti o que no te guste seguir, y abraza las que te estén dando los mejores resultados y/o que más disfrutes usar.

Con esas ideas construye un método genial que mejor funcione para ti.

No existe una mejor forma universal para aprender japonés, o cualquier otro idioma.

Los consejos que he compartido contigo aquí representan lo que mejor ha funcionado para mi y para muchos otros aprendices de idiomas quienes han terminado frustrados por los métodos tradicionales de aprendizaje.

¡Así que nunca caigas en dogma!

Recuerda que lo más importante es que sigas lo que sea que funcione mejor para ti – lo que sea que te de los mejores resultados a TI.

Ok, disfruta los videos:
↑ Regresar al sumario


Master Japanese – Una de las mejores guías para aprender japonés


Muy bien, ahora has aprendido, entre otras cosas:
  • Que los métodos tradicionales para estudiar japonés suelen ser terribles
  • Que las clases presenciales son obsoletas como método para transmitir conocimiento
  • Cómo aprender el sistema de escritura en el japonés usando algunos de los mejores métodos y herramientas disponibles
  • Cómo aprender vocabulario y acostumbrarte a los patrones gramaticales por medio de contenido en japonés que te interese
  • Que el input comprensible es la clave para aprender cualquier idioma, y que no necesitas escuchar contenido en el idioma pasivamente
  • Que no necesitas aprender ninguna regla gramatical explícita para dominar el idioma
  • Y que idealmente, deberías preocuparte sobre escribir y hablar solo después de que entiendas el japonés sin mayor problema… a menos que tengas razones internas que hagan que necesites hablar fluidamente tan pronto como sea posible
Muy bien… todo eso es genial y todo, pero yo pensaría que necesitas información más exacta y completa.

Como donde rayos puedes conseguir material de tu interés, cuales son gratis y cuales pagos, y que más cosas deberías tener en cuenta antes de empezar tu proceso de aprendizaje.

Como lo mencioné arriba, construir un método de aprendizaje que funcione mejor para ti por medio de experimentación es muy recomendado.

Tú no puedes saber que es lo que funciona mejor para ti si no realizas experimentos.

Pero entiendo que el tiempo es precioso, y que buscar y rebuscar más consejos e información en la red sobre como aprender japonés puede consumir mucho tiempo, sin mencionar que podrías encontrarte con muchos consejos conflictivos que podrían hacer que las cosas se pongan peor.

Así, tener algún tipo de guía para aprender japonés que puedas seguir como tu recurso inicial es una gran ventaja.

Así, si quieres ahorrarte el tiempo de seguir investigando sobre como aprender japonés, y empieces a hacerlo lo antes posible, entonces te recomiendo que te consigas la guía digital Master Japanese, creada por el lingüista que domina el japonés John Fotheringham.

Esta guía viene en dos versiones:

Una es un libro digital en formato .pdf lleno de información, consejos y recursos sobre como aprender japonés de forma divertida y apta para el cerebro adulto.

La segunda versión contiene el libro digital en tres formatos diferentes, además de una compilación de entrevistas en audio muy reveladoras con diferentes blogueros, investigadores, lingüistas y políglotas (entre ellos, Khatzumoto, Steve Kaufmann, James Heisig y Benny Lewis).

Esta versión también incluye otras cosas extra, como hojas de trabajo, códigos de descuento para ciertos recursos de aprendizaje de japonés, ¡e inclusive una copia de la guía para un amigo!

De todas las guías de aprendizaje del japonés en la red, esta es la que yo más recomiendo. Si quieres puedes darle una mirada a la guía sola en .pdf, o al paquete completo siguiendo los siguientes enlaces:

Nota: Los siguientes enlaces son enlaces de afiliación.

Esto significa que si sigues cualquiera de esos enlaces y compras algún producto en la página a la que llegues, yo gano una comisión.

Este producto está en inglés.


¡Haz clic aquí para darle una mirada al paquete Plus de Master Japanese!

También puedes encontrar más versiones de esta guía aquí, en la tienda Gumroad de John Fotheringham.

Gracias por leer este artículo, y espero que estos consejos y recursos te ayuden mucho en tu aventura de aprender el idioma japonés. ¡Éxitos!

↑ Regresar al sumario


#Resumen


Primero, debes tener una motivación personal y fuerte para aprender japonés.

Aprender japonés requerirá esfuerzo, dedicación y creatividad de tu parte.

Si tu motivación para aprender no es lo suficientemente importante para ti, si tu la verdad no te es a ti mismo haciendo cosas en japonés frecuentemente como parte de tu vida, lo más probable es que no tendrás éxito.

La mayoría de personas que intentan empezar a aprender un idioma se inscriben en clases de idiomas.

Desafortunadamente, tomar clases es una forma muy ineficiente de intentar aprender idiomas.

Esto es así por aspectos como la inflexibilidad del currículo, el enfoque en estudiar reglas gramaticales, y enfoque en exámenes por encima del aprendizaje real.

Hoy en día la instrucción basada en clases presenciales es obsoleta. Lo que tu puedes obtener en un salón de clases, como guía de un profesor, puedes obtenerla de un tutor o un compañero de intercambio de idiomas.

Tu también puedes encontrar todos los materiales de aprendizaje de idiomas que puedas necesitar por medio del Internet.

Los nativos japoneses no llegaron a dominar su lengua nativa estudiando reglas gramaticales o trabajando libros de texto, sino adquiriendo input comprensible en japonés durante sus vidas.

Así es como tu aprendiste el español.

Para aprender efectivamente los sitemas de escritura en el japonés sugiero que mires mis artículos sobre el kana y el kanji.

Una vez domines el sistema de escritura en el japonés, adquiere input comprensible en japonés para así aprender vocabulario y acostumbrarte a los patrones gramaticales del idioma.

Existen diferentes formas de adquirir input comprensible, como materiales para principiantes en el idioma e historias para niños.

Yo personalmente recomiendo usar contenido nativo en japonés (como música, libros, videos) que tu disfrutarías si estuviesen en español.

No importa el género siempre y cuando los materiales estén en japonés correcto.

Es mejor usar contenido que te guste para aprender japonés que contenido que no te importa realmente (como la mayoría de libros de texto), ya que eso te ayuda a mantener interés y mantiene el proceso de aprendizaje mucho más aguantable.

Tú puedes 'descifrar' estos materiales usando transcripciones y diccionarios (bilingües primero, monolingües después), y aprender vocabulario y gramática de esa forma.

Yo describo como hacer esto en mis artículos sobre lectura y escucha.

Yo sugiero que te enfoques en entrenar tus habilidades de escucha y lectura primero.

Luego, una vez hayas adquirido suficiente vocabulario y gramática para tus necesidades, practica pronunciación tu mismo y practica hablar con un tutor y/o compañeros de intercambio de idiomas. Sigue la misma idea para practicar tu escritura.

Si quieres información más a fondo, vé al principio de este artículo y léelo todo, o dale una mirada a la guía Master Japanese por John Fotheringham.

Puedes mirar esta excelente guía haciendo clic en el enlace de abajo:

Nota: El siguiente es un enlace de afiliación. Si compras algo en la página a la que llegues siguiendo dicho enlace, yo me gano una commisión.

¡Haz clic aquí para mirar el paquete Plus de Master Japanese!

También puedes encontrar más versiones de esta guía aquí, en la tienda Gumroad de John Fotheringham.

↑ Regresar al sumario